Import the source strings for translation

Upload the files to your project through the web UI or automate the import via API, command-line tool or pull strings from your repository using GitHub/Bitbucket/GitLab integrations.

Pre-translate

Pre-translate automatically when you upload new strings or update existing ones. Leverage the translation memory, machine translation (by Google, DeepL, Microsoft or Yandex), pseudolocalization and language auto-fill feature to save time and money.

Manage your translation process

Lokalise’s online editor allows translators to work collaboratively in a single environment, as in any modern productivity tool. Invite your team, assign tasks to in-house or freelance translators, and start localizing your products.

Alternatively, you can order translations from Lokalise (with a lifetime quality guarantee) or from third-party vendors available in our marketplace.

Revision and quality assurance (QA)

Lokalise supports multiple revision cycles (using chained tasks) and provides live in-context editing capabilities for both mobile and web. Check the translations’ accuracy, length and the UI experience in real-time.

Ensure high-quality translations by using the supported QA checks: spelling and grammar errors, inconsistent HTML, double spaces and more.

Publish your translations

This is the final step in the localization workflow. Get notified via webhooks when translations are completed and reviewed, use the API or the CLI tool to automatically fetch the content or export it directly to your Amazon S3/Google Cloud Storage buckets.

For iOS and Android apps deliver the updated source and target translations instantly with over-the-air (OTA) SDK. No need to wait days for the next deployment and re-submit a new version for approval to the App Store or Google Play.