Translate your apps and web the modern way

Automating localization and translation workflow for software developers.

1. Upload language files
We support all popular iOS, Android and web localization file formats.
2. Get translated
Invite your team to work on translations or use professional translation services by our partners.
3. Integrate
Use Lokalise mobile SDK's or API to integrate, or simply download the files.
Easy set-up • Free 14-day full trial • Free plan available

Tons of time saved for people in

One project,
many platforms

In Lokalise, you export same keys to different platforms. No need to keep the redudant per-platform copies. Moreover, Lokalise automatically merges similar keys during import. Later, you can manually merge different keys into one or even link keys by references.

Multiple platforms

Translate collaboratively

Invite your team and change how you work together on the same projects and translation files – think Google Docs for translations.

Collaborate

All popular file formats

Import your Apple Strings (.strings, stringsdict), XLIFF (.xliff), Apple Property List (.plist), Java/Android Resources (.xml), Java Properties (.properties), Angular i18n XLIFF (.xlf), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), PHP Arrays flat (.php), PHP Laravel (.php), PHP ini (.ini), Symfony XLIFF (.xliff), YAML (.yml), Excel (.xls, .xlsx), CSV (.csv), SalesForce Translation (.stf), Qt Linguist (.qt) files.

Modern import formats

Buy translations

With the help of translation partner network we can translate your app or website to all popular languages. Simply upload source language files into the project and select Orders to get an instant quote. Pay per words translated from $0.07/word.

Order translation

Update iOS/Android strings
over the air

No need to resubmit your app for review to update strings or translations anymore. Use Lokalise iOS SDK or Lokalise Android SDK and get your app localized with a few lines of code. First time localizing the iOS app? Read our comprehensive Getting started with iOS localization tutorial.

Live updates

See how it works, in 2 minutes

Snappy and clean web-based editor

1. PLACEHOLDER VALIDATION
Detects placeholder mismatches.
2. CHARACTER LIMITS
Measure translation length while editing.
3. INLINE SUGGESTIONS
Translation history, Google Translate, Yandex Translate.
4. GLOSSARY
Be consistent. Define your terms.
5. COMMENTS
E-mail comments over e-mail to all contributors.
6. SCREENSHOTS
Upload your screenshots and Lokalise will automatically link them to keys.

Guess who rocks here?

Lokalise WebtranslateIt PhraseApp OneSky Transifex
Online editor check check check check check
API check check check check check
CLI tool check check check   check
Project snapshots check     check check
Automatic screenshot linking check     check  
Project chat check       check
iOS SDK check     check check
Android SDK check    
Multi-language view check        
Inline machine translation check        
Startup plan $40 $52 $83 $89 $99
Free plan check    

Built for developers

API
Full control over your projects and strings with Lokalise API.
Webhooks
Update your project live after export.
Slack integration
Live activity feed in your Slack channel.
Tags
Add tags to keys for better filtering and export.
Plurals
Create and manage plural forms for any key in your project.
Project snapshots
Backup and restore projects with a single click.
Emojis and RTL
Full support of emojis, utf8mb4 and right-to-left languages.
Realtime stats
Reports by languages, contributors and words translated.
Manage app metadata
Fetch and localize AppStore and Google Play metadata.

Great for translators

Translation memory
Shared and fuzzy translation memory between all your projects and collaborators.
Translation history
Return to a previous translation at any moment.
Google NMT and Yandex Translate
Machine translation from popular robots. At your own risk.
Voting and proofreading
Enable translation upvoting and proofreaders for scoring and approvals.
Project chat
Talk to other project members, comment keys and discuss translation terms in project-based chat.
Endless scroll or paginator
Choose between classic paginator or endless scroll in editor.
Auto-fetch translation memory
Lokalise automatically fetches translation memory after you've entered base language translation.
Spelling and grammar check
Instantly see spelling and grammar errors with suggestions in the editor.